Page 982 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 通常モードに戻る ┃ INDEX ┃ ≪前へ │ 次へ≫ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ▼プリウス姉妹車 こてつ 10/10/15(金) 9:50 ┣Re(1):プリウス姉妹車 ドラエもん 10/10/15(金) 9:56 ┗Re(1):プリウス姉妹車 只野課長 10/10/15(金) 17:33 ┗Re(2):プリウス姉妹車 ばは 10/10/15(金) 23:53 ┗Re(3):プリウス姉妹車 さとう2 10/10/16(土) 23:25 ┣Re(4):プリウス姉妹車 惣流 10/10/17(日) 8:09 ┃ ┣Re(5):プリウス姉妹車 サラごんの輔 10/10/17(日) 17:30 ┃ ┗Re(5):プリウス姉妹車 なかた 10/10/17(日) 18:06 ┃ ┗Re(6):プリウス姉妹車 惣流 10/10/17(日) 19:12 ┣Re(4):プリウス姉妹車 なかた 10/10/17(日) 18:19 ┃ ┗プリウスのブランド化 さとう2 10/10/18(月) 6:21 ┃ ┗Re(1):プリウスのブランド化 ばは 10/10/18(月) 10:00 ┗Re(4):プリウス姉妹車 只野課長 10/10/18(月) 10:22 ─────────────────────────────────────── ■題名 : プリウス姉妹車 ■名前 : こてつ ■日付 : 10/10/15(金) 9:50 -------------------------------------------------------------------------
時事通信の記事にプリウス姉妹車の記事が載っていました。 ↓ h ttp://www.jiji.com/jc/c?g=int_30&k=2010101500078 米国トヨタは、来年1月の北米国際自動車ショーで、プリウスの新たな姉妹車を発表するそうです。 姉妹車は、初代プリウスの伝統を保ちつつ、より快適でスタイルが洗練された機能性の高い全く新しいモデルになる ということです。 プリウスワゴンのことですかね??? |
▼こてつさん: >時事通信の記事にプリウス姉妹車の記事が載っていました。 > ↓ >h ttp://www.jiji.com/jc/c?g=int_30&k=2010101500078 私も拝見しました >プリウスワゴンのことですかね??? これは既知なので、意外と別の車種かなあ??? |
30型プリウスって女の子だったんですね。 10、11、20型も女の子ですかね? |
▼只野課長さん: 自動車や船って、英語では女性名詞だったような(笑) |
▼ばはさん: >▼只野課長さん: >自動車や船って、英語では女性名詞だったような(笑) 確かに米国では車を人格に見立てた場合は“she”や“her”を使います。 しかし今回の場合は疑問が有ったので原文を検索してみました。 ttp://www.reuters.com/article/idUSTRE69D61220101014 原文は“family”と言ったそうです。 其れを日本語ニュースにする段階で「姉妹車」と訳された為に女性名詞への話題へと伝言ゲームで歪められオリジナルの意図が曲解されるようになっていますよ。 |
▼さとう2さん: >▼ばはさん: >>▼只野課長さん: >>自動車や船って、英語では女性名詞だったような(笑) > >確かに米国では車を人格に見立てた場合は“she”や“her”を使います。 >しかし今回の場合は疑問が有ったので原文を検索してみました。 >ttp://www.reuters.com/article/idUSTRE69D61220101014 >原文は“family”と言ったそうです。 >其れを日本語ニュースにする段階で「姉妹車」と訳された為に女性名詞への話題へと伝言ゲームで歪められオリジナルの意図が曲解されるようになっていますよ。 はぁ・・・ 飲み会とかで時々いますよね 盛り上がった話をザックリやっちゃうKYな人 |
重複するかもですが・・こんな動画(米CM?)がありました。 全長、高さが少し大きい感じのワゴンでしょうかね。 ttp://response.jp/article/2010/10/16/146481.html もし見れなかったらごめんなさい。 |
▼惣流さん: >はぁ・・・ >飲み会とかで時々いますよね 盛り上がった話をザックリやっちゃうKYな人 ここは色々な方が自由に集まる開放された掲示板です。 さとう2さんのように真正面から論じる方がいてもいいではないですか? たんなる英語コンプレックスによる僻みに見られかねないような レスを返す方がむしろ私は不快を感じます。大らかに受け入れましょう。 ちなみに「兄弟車」と訳すのもいいですが「姉妹車」の方が圧倒的多数派のようです。「ファミリー車」と訳すのは論外です。 |
▼なかたさん: >▼惣流さん: >>はぁ・・・ >>飲み会とかで時々いますよね 盛り上がった話をザックリやっちゃうKYな人 > >ここは色々な方が自由に集まる開放された掲示板です。 >さとう2さんのように真正面から論じる方がいてもいいではないですか? >たんなる英語コンプレックスによる僻みに見られかねないような >レスを返す方がむしろ私は不快を感じます。大らかに受け入れましょう。 >ちなみに「兄弟車」と訳すのもいいですが「姉妹車」の方が圧倒的多数派のようです。「ファミリー車」と訳すのは論外です。 そうですか 姉妹都市とかあるように 姉妹で訳すことが一般的なのは理解していますが 誤訳が気になるほど厳密な物でもないかと思います それよりなにが英語コンプレックスに見えたのか不思議です 確かに800の壁がなかなか越えられないのでコンプレックスは有りますが 単純なニュースの意訳で僻みも何も無いと思いますがw |
▼さとう2さん: >ttp://www.reuters.com/article/idUSTRE69D61220101014 ご紹介の記事、おかげさまで大いに参考になりました。 |
▼なかたさん: >▼さとう2さん: >>ttp://www.reuters.com/article/idUSTRE69D61220101014 > >ご紹介の記事、おかげさまで大いに参考になりました。 記事の本質は自動車の女性名詞化の話ではなく、プリウスを1車種に限定せずブランド化して大小の派生車を展開して行く方向性を示しています。 其の他のネット情報を総合すると一回り大きい車を“Prius V”小さい車を“Prius C”と呼称する予定だそうです。 |
▼さとう2さん: >記事の本質は自動車の女性名詞化の話ではなく、プリウスを1車種に限定せずブランド化して大小の派生車を展開して行く方向性を示しています。 もちろん記事中の"family"の趣旨が擬人化ではなく○○群や○○族といった 同種の集団の意であることは承知していますけどねー。 ワタシとしては只野課長さんのジョークに対してジョークで返したつもりだった もので、ゴミレスというコトにてご容赦いただきたく。。。 |
▼さとう2さん: >確かに米国では車を人格に見立てた場合は“she”や“her”を使います。 その昔「マークII3兄弟」とか今でも「ノア・ボク兄弟」みたいな言い方しますが 「姉妹車」って言うからには「プリウスほにゃらら」ってネーミングでしょうかね? 使い分けが今ひとつ分かりませんけど。 |